Advies & Tips

Exclusief Interview met Kenshiro Hatono

Kenshiro Hatono is een rijzende ster in de wereld van Japanse messenmakers. Na zes jaar als leerling onder meester-smid Katsuyasu Kamo in Takefu Knife Village, is hij nu begonnen met het maken van messen onder zijn eigen naam. Zijn werk combineert traditie en innovatie, waardoor zijn messen zeer gewild zijn. In dit exclusieve interview deelt Kenshiro zijn reis, technieken en filosofie achter zijn vakmanschap.

1. Wat motiveerde je om smid te worden en hoe begon je reis?

Het thema van mijn werk is dingen creëren, mensen creëren en glimlachen creëren. Op de middelbare school nam ik deel aan een robotwedstrijd en deed ik vrijwilligerswerk waarin ik kinderen leerde over ambacht en vakmanschap op plekken zoals wetenschapsmusea. Vanuit deze ervaringen wilde ik de vreugde van het maken van dingen delen, wat me ertoe bracht een onderwijsloopbaan te overwegen.

Op de universiteit en in mijn masteropleiding raakte ik geïnteresseerd in smeden en lassen nadat ik een video had gezien genaamd *Hoe een Japans zwaard wordt gemaakt van zandijzer in Bizen Osafune*. Ik deed onderzoek naar vakmanschapseducatie door middel van messen maken. Als referentie nam ik deel aan een handgemaakte gesmede messenworkshop, georganiseerd door Takefu Knife Village, en raakte gefascineerd door de handgemaakte messen en de mensen (ambachtslieden en klanten) die ermee werkten. Ik besloot smid te worden omdat ik niet alleen messen wilde maken, maar ook mensen wilde laten glimlachen door mijn messen en het proces erachter.

2. Welke stappen doorloop je bij het maken van een nieuw mes?

Ik begin met het selecteren van nieuwe staalsoorten en onderzoek de optimale temperaturen voor elk proces. Als er problemen ontstaan tijdens de productie, overleg ik met de staalproducent of andere ambachtslieden die dezelfde materialen gebruiken. Ik experimenteer ook met nieuwe slijpmachines (polijsthuiden en slijpbanden) en schuurmiddelen, waarbij ik via trial-and-error de optimale rotatiesnelheden test.


3. Wat is het moeilijkste aan het maken van traditionele Japanse messen?

Als smid is de grootste uitdaging temperatuurcontrole. De kwaliteit van het mes en de efficiëntie van de productie kunnen drastisch veranderen afhankelijk van de hitte. Als ambachtsman is het opbouwen van goede relaties met anderen de grootste uitdaging. Het is onmogelijk om alleen onderzoek te doen en jezelf continu te verbeteren zonder samenwerking.

4. Heb je specifieke voorkeuren voor materialen in je messen? Waarom?

Voor algemene evenementen buiten de messenwereld maak en presenteer ik messen van gelamineerd staal. De reden hiervoor is dat veel Japanners niet gewend zijn om ijzeren messen te gebruiken. In het verleden, toen ik messen van ijzer verkocht, kreeg ik klachten over verkleuring, zelfs als het geen roest was. Ik wil dat mensen de waarde van gelamineerd staal begrijpen en het verschil voelen tussen gesmede en gestanste messen.

5. Hoe heeft de Japanse cultuur je vakmanschap en werk beïnvloed?

De term 'cultuur' is erg breed, dus ik beantwoord het vanuit een geopolitiek perspectief. Omdat er in Japan geen ijzererts wordt gedolven, hebben we historisch gezien ijzer gecreëerd uit rietwortels en zandijzer. Bovendien, omdat Japan gevormd is door drie tektonische platen, verschilt de samenstelling van zandijzer sterk per regio, wat heeft bijgedragen aan een snelle technologische ontwikkeling.

6. Gebruik je traditionele technieken die van generatie op generatie zijn doorgegeven?

In de regio Echizen, waar ik werk, zijn we gespecialiseerd in dunne, heet gesmede messen en gebruiken we nog steeds de techniek van het *twee-bladen-smeden*. Dit houdt in dat twee stukken materiaal op elkaar worden gestapeld tijdens het smeden, wat de warmte langer vasthoudt en het smeedproces verbetert.


7. Welk type mes maak je het liefst en waarom?

Ik maak graag groentemessen. Mijn familie gebruikt al sinds de tijd van mijn grootmoeder een groentemes, en ikzelf ook sinds mijn kindertijd. Maar mijn favoriete mes in mijn huidige collectie is het petty-mes, omdat het zeer eenvoudig te hanteren is, vooral in mijn kleine keuken.

8. Waar ben je het meest trots op in je carrière als smid?

Ik neem al tien jaar deel aan evenementen buiten de messenwereld en heb veel klanten ontmoet die later terugkerende klanten zijn geworden. Mijn werkplaats ligt in een afgelegen gebied, maar toch komen klanten die herhalingsaankopen doen minstens één keer per maand langs. Dit heb ik al tien jaar lang met toewijding gedaan, en het feit dat ik zoveel trouwe klanten heb, is mijn grootste trots.

9. Welke tip heb je voor iemand die wil leren hoe je Japanse messen maakt?

Japanse messen variëren sterk in vorm en productiemethode, afhankelijk van de regio en de maker. Daarom raad ik aan om niet slechts van één regio, bedrijf of persoon te leren, maar van meerdere bronnen. Na het leren, denk goed na over wat je wilt bereiken met messen maken.

Veel messenmakersregio’s in Japan bieden workshops aan, en ik raad sterk aan om hieraan deel te nemen. Vertrouw niet alleen op boeken of video's, want zelfs professionele boeken bevatten vaak fouten en video’s zijn meestal nog minder accuraat.


10. Hoe zorg je ervoor dat elk mes een eigen ziel of persoonlijkheid heeft?

Ik geloof niet dat een mes uniek wordt door alleen hamerslagen of een ander handvat. Of een mes nu warm of koud wordt gesmeed, als je er 1.000 maakt, zullen ze allemaal verschillend zijn. Ik ben nog steeds in de onderzoeksfase en probeer constant betere messen te maken, dus de messen die ik vandaag maak, zijn totaal anders dan die van een jaar geleden.

Conclusie

De passie en toewijding van Kenshiro Hatono zijn duidelijk zichtbaar in elk mes dat hij maakt. Lees meer over zijn messenserie of bekijk zijn collectie in onze webshop.

Gerelateerd Artikelen
Takamura Hamono is een relatief kleine fabriek in Echizen Japan. In deze fabriek worden messen volledig met de hand gemaakt door Mr. Toshiaki Takamura en zijn drie zoons. De fabrie...
Sinds de dagen van de samoeraiWanneer men aan Japan denkt, komt vaak het iconische beeld van de samoerai naar voren, hun indrukwekkende verschijning en schitterende handgesmede zwa...
In het hart van Japan’s Takefu Knife Village maakt de jonge en getalenteerde smid Kenshiro Hatono naam. Na zes jaar in de leer te zijn geweest bij Katsuyasu Kamo, is Kenshiro...
Jouw Reacties Zijn Welkom!

Laat van je horen!


Dit product is uitverkocht. Vul hier je email adres in en we sturen je vrijblijvend een mail zodra het weer op voorraad is.

Email
Opmerking